法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附, 在

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他家的安进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德Jeppesen司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合若干遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
. . . 附近, . . . ; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>. . . 看来, . . . 眼里

adv.
<书>附近,

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政派团(科索沃派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非府组织委员会会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特团(科索沃特团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察大会和委

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
. . . 附近, . . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>. . . 看来, . . .

adv.
<书>附近, 近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; , 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,